« 動詞活用の正規表現 | Main | 部分と全体 »

2017.01.29

並列の意識 政策文書を例に

何かを言おうとしたとき、同列のものがあれこれ思い浮かぶことがある。それを表現するときには並列を明らかにする工夫がいる。工夫は漢文の四六駢儷体や対句、日本の和歌や長歌、日常の慣用句や歌謡など、さまざまなところに見られる。その事情はどの言語でも同じである。

では並列の工夫とはどのようなものか。文章の中で並列になっている状況を観察すれば、並べられているものは文節であることも、動詞であることも、形容詞や副詞であることもあるが、そこで大切なのは同じ品詞、同じ文法構造に揃えることであるというのが見えてくる。そのうえで欲を言えば似た音韻、内容的にも同類か近類にすれば趣も出てくる。

詩歌などは別にして、日常的な散文や実用的な文章では並列を明らかにすれば、読者が理解しやすくなる。例えば上の「並列は文節であることも、動詞であることも、形容詞や副詞であることもある。」という文では、「あることも」を繰り返して、同列の要素をわかりやすくしている(しかし同じ表現を機械的に繰り返すのではあまり芸がなく、適度な変奏があった方が楽しいが)。

上に述べたことは書くときの注意であるが、読むときにも同じような意識を持てば誤読が少なくなる。動詞の並列や形容詞の並列に着目してみる。そのうえで意識を視覚化すればさらに理解が楽になる。

実はこれが翻訳のうえで役に立つ。並列を意識することが、正確な原文理解とその先の縦横変換で力を発揮するのである。例えば政策文書。抽象度の高い言葉遣いで、ともすると理解が上滑りになる。促進、奨励、誘導、振興、持続的、重点的、連携的、ガバナンスなどお役所言葉満載となる。

そのときには、書かれている文章の中に、並べられている概念がないかを探してみる(ときには品詞変換が必要になるが)。見つかったらその並列項目を箇条書きにする。お役所文書をそのまま使うわけにはいかないので、上の例の文章を使ってやり方を示せば、次のように区切るのである。

  並列は
  文節であることも、
  動詞であることも、
  形容詞や副詞であることも
  ある。

ここまですると、正確な理解ができるだけではなく、縦横変換(翻訳)もやりやすくなる。

幸いにして今の文書はすべてテキストが電子化されている。そこで並列概念に着目して文書を区切って縦積みにする。区切るのは手でするのではなく、機械にやってもらう。区切る部分を正規表現を使って指定し(上の例なら「ことも」という文字列に着目)、それを構造解析辞書に組み込む。そのうえでマクロを実行すれば文章が区切られる。こうすれば並列概念が簡単にわかるようになる。

原文が日本語でも外国語でも考え方は同じ。これで作業の効率が格段に良くなる。

|

« 動詞活用の正規表現 | Main | 部分と全体 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/20048/64826382

Listed below are links to weblogs that reference 並列の意識 政策文書を例に:

« 動詞活用の正規表現 | Main | 部分と全体 »